Skip to main content

فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ   ( القلم: ٥٠ )

fa-ij'tabāhu
فَٱجْتَبَٰهُ
But chose him
پس برگزید او را
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
پروردگارش
fajaʿalahu
فَجَعَلَهُۥ
and made him
پس قرار داد او را
mina
مِنَ
of
از
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
شايستگان

Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen

حسین تاجی گله داری:

پس پروردگارش او را برگزید، و او را از صالحان قرار داد.

English Sahih:

And his Lord chose him and made him of the righteous. (Al-Qalam [68] : 50)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آن‌گاه پروردگارش او را برگزید، و او را از بندگان صالح خویش قرار داد.