فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ ( القلم: ٥٠ )
fa-ij'tabāhu
فَٱجْتَبَٰهُ
But chose him
پس برگزید او را
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
پروردگارش
fajaʿalahu
فَجَعَلَهُۥ
and made him
پس قرار داد او را
mina
مِنَ
of
از
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
شايستگان
Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen
حسین تاجی گله داری:
پس پروردگارش او را برگزید، و او را از صالحان قرار داد.
English Sahih:
And his Lord chose him and made him of the righteous. (Al-Qalam [68] : 50)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آنگاه پروردگارش او را برگزید، و او را از بندگان صالح خویش قرار داد.