Skip to main content

اِنَّ وَلِيِّ َۧ اللّٰهُ الَّذِيْ نَزَّلَ الْكِتٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصّٰلِحِيْنَ  ( الأعراف: ١٩٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
همانا
waliyyiya
وَلِۦِّىَ
my protector
سرپرست من
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
خداوند
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
كسي كه
nazzala
نَزَّلَ
revealed
نازل كرد
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَۖ
the Book
کتاب
wahuwa
وَهُوَ
And He
و او
yatawallā
يَتَوَلَّى
protects
سرپرستی و حمایت می کند
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
شايستگان

Inna waliyyial laahul lazee nazzalal Kitaaba wa Huwa yatawallas saaliheen

حسین تاجی گله داری:

همانا یاور (و سرپرست) من، الله است که (این) کتاب را نازل کرده، و او یاور (و کار ساز) صالحان است.

English Sahih:

Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous. (Al-A'raf [7] : 196)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

همانا یار و یاور من الله است که مرا محافظت می‌کند، پس به غیر او تعالی امید ندارم، و ذره‌ای از بت‌‌های شما نمی‌ترسم، زیرا الله ذاتی است که قرآن را مایۀ هدایت مردم بر من نازل کرد، و کار بندگان صالح خویش را بر عهده گرفته است، پس آنها را محافظت می‌کند و یاری می‌رساند.