Skip to main content

اِنَّ وَلِيِّ َۧ اللّٰهُ الَّذِيْ نَزَّلَ الْكِتٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصّٰلِحِيْنَ  ( الأعراف: ١٩٦ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
my protector
وَلِۦِّىَ
mein Schutzherr
(is) Allah
ٱللَّهُ
(ist) Allah,
the One Who
ٱلَّذِى
derjenige, der
revealed
نَزَّلَ
offenbart hat
the Book
ٱلْكِتَٰبَۖ
das Buch
And He
وَهُوَ
und er
protects
يَتَوَلَّى
macht sich zum Schutzherren
the righteous
ٱلصَّٰلِحِينَ
(für) die Rechtschaffenen.

'Inna Walīyiya Allāhu Al-Ladhī Nazzala Al-Kitāba Wa Huwa Yatawallaá Aş-Şāliĥīna. (al-ʾAʿrāf 7:196)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Mein Schutzherr ist Allah, Der das Buch offenbart hat, und Er macht Sich zum Schutzherrn der Rechtschaffenen. ([7] al-Araf (Die Höhen) : 196)

English Sahih:

Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous. ([7] Al-A'raf : 196)

1 Amir Zaidan

Gewiß, mein Wali ist ALLAH! ER ist Derjenige, Der die Schrift nach und nach hinabsandte und ER ist der Wali für die gottgefällig Guttuenden."