Skip to main content

فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطٰنُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وٗرِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْاٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهٰىكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هٰذِهِ الشَّجَرَةِ ِالَّآ اَنْ تَكُوْنَا مَلَكَيْنِ اَوْ تَكُوْنَا مِنَ الْخٰلِدِيْنَ   ( الأعراف: ٢٠ )

fawaswasa
فَوَسْوَسَ
Then whispered
پس القا کرد
lahumā
لَهُمَا
to both of them
به آن دو
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
شيطان
liyub'diya
لِيُبْدِىَ
to make apparent
تا آشکار سازد
lahumā
لَهُمَا
to both of them
برای آن دو
مَا
what
آن چه
wūriya
وُۥرِىَ
was concealed
پوشیده گردیده
ʿanhumā
عَنْهُمَا
from both of them
از آن دو
min
مِن
of
از
sawātihimā
سَوْءَٰتِهِمَا
their shame
شرمگاهها
waqāla
وَقَالَ
And he said
و گفت
مَا
"(Did) not
نهی نکرد شما را
nahākumā
نَهَىٰكُمَا
forbid you both
نهی نکرد شما را
rabbukumā
رَبُّكُمَا
your Lord
پروردگارتان
ʿan
عَنْ
from
از
hādhihi
هَٰذِهِ
this
اين
l-shajarati
ٱلشَّجَرَةِ
[the] tree
درخت
illā
إِلَّآ
except
مگر
an
أَن
that
كه
takūnā
تَكُونَا
you two become
بشوید
malakayni
مَلَكَيْنِ
Angels
فرشتگان
aw
أَوْ
or
يا
takūnā
تَكُونَا
you two become
بشوید
mina
مِنَ
of
از
l-khālidīna
ٱلْخَٰلِدِينَ
the immortals"
جاودانان

Fawaswasa lahumash Shaitaanu liyubdiya lahumaa maa wooriya 'anhumaa min saw aatihimaa wa qaala maa nahaakumaa Rabbukumaa 'an haazihish shajarati illaaa an takoonaa malakaini aw takoonaa minal khaalideen

حسین تاجی گله داری:

پس شیطان آن دو را وسوسه کرد، تا آنچه را از شرمگاه‌شان که از آن‌ها پوشیده بود؛ در نظرشان آشکار سازد، و گفت: «پروردگارتان شما را از این درخت نهی نکرده است؛ مگر بخاطر اینکه مبادا (با خوردن آن) فرشته شوید، یا از جاودانان گردید».

English Sahih:

But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal." (Al-A'raf [7] : 20)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس ابلیس سخنی پنهانی بر آنها افکند؛ تا عورت‌های‌شان را که پوشیده بود آشکار سازد، و به آن دو گفت: الله شما را از خوردن این درخت نهی نکرده است مگر برای اینکه دوست ندارد شما دو فرشته شوید، و جز برای اینکه دوست ندارد شما از جاودانگان در بهشت باشید.