Skip to main content

اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ   ( نوح: ٣ )

ani
أَنِ
That
كه
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
بپرستيد
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
wa-ittaqūhu
وَٱتَّقُوهُ
and fear Him
و پرواکنید از او
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
و اطاعت كنيد از من

Ani'udul laaha watta qoohu wa atee'oon

حسین تاجی گله داری:

که الله را پرستش کنید و از او بترسید، و مرا اطاعت کنید.

English Sahih:

To worship Allah, fear Him and obey me. (Nuh [71] : 3)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و مقتضای انذار من به شما این است که به شما می‌گویم: تنها الله را عبادت کنید، و هیچ‌چیز را با او شریک نگردانید، و با اجرای اوامر، و اجتناب از نواهی‌اش تقوای او تعالی را پیشه کنید، و در آنچه که شما را به آن فرمان می‌دهم از من اطاعت کنید.