اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ ( نوح: ٣ )
ani
أَنِ
That
كه
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
بپرستيد
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
wa-ittaqūhu
وَٱتَّقُوهُ
and fear Him
و پرواکنید از او
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
و اطاعت كنيد از من
Ani'udul laaha watta qoohu wa atee'oon
حسین تاجی گله داری:
که الله را پرستش کنید و از او بترسید، و مرا اطاعت کنید.
English Sahih:
To worship Allah, fear Him and obey me. (Nuh [71] : 3)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و مقتضای انذار من به شما این است که به شما میگویم: تنها الله را عبادت کنید، و هیچچیز را با او شریک نگردانید، و با اجرای اوامر، و اجتناب از نواهیاش تقوای او تعالی را پیشه کنید، و در آنچه که شما را به آن فرمان میدهم از من اطاعت کنید.