Skip to main content
bismillah

اِنَّآ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( نوح: ١ )

إِنَّآ
همانا ما
أَرْسَلْنَا
فرستاديم
نُوحًا
نوح
إِلَىٰ
به سوی
قَوْمِهِۦٓ
قومش
أَنْ
كه
أَنذِرْ
بیم ده
قَوْمَكَ
قوم خود
مِن
از
قَبْلِ
قبل
أَن
كه
يَأْتِيَهُمْ
که بیاید برایشان
عَذَابٌ
عذابي
أَلِيمٌ
دردناك

Innaaa arsalnaa Noohan ilaa qawmihee an anzir qawmaka min qabli any yaatiyahum 'azaabun aleem

بی‌گمان ما نوع را به سوی قومش فرستادیم، (و گفتیم): «قوم خود را پیش از آن که عذاب دردناک به سراغشان آید، هشدار ده (و بترسان).

توضیح

قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ  ( نوح: ٢ )

قَالَ
گفت
يَٰقَوْمِ
قوم من
إِنِّى
همانا من
لَكُمْ
براي شما
نَذِيرٌ
بیم دهنده
مُّبِينٌ
آشكار

Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen

(نوح) گفت: «ای قوم! همانا من برای شما بیم‌دهندۀ آشکاری هستم.

توضیح

اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ   ( نوح: ٣ )

أَنِ
كه
ٱعْبُدُوا۟
بپرستيد
ٱللَّهَ
خداوند
وَٱتَّقُوهُ
و پرواکنید از او
وَأَطِيعُونِ
و اطاعت كنيد از من

Ani'udul laaha watta qoohu wa atee'oon

که الله را پرستش کنید و از او بترسید، و مرا اطاعت کنید.

توضیح

يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَاۤءَ لَا يُؤَخَّرُۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( نوح: ٤ )

يَغْفِرْ
بیامرزد
لَكُم
براي شما
مِّن
از
ذُنُوبِكُمْ
گناهانتان
وَيُؤَخِّرْكُمْ
و به تأخیر می اندازد شما را
إِلَىٰٓ
تا
أَجَلٍ
سرآمدی معین
مُّسَمًّىۚ
سرآمدی معین
إِنَّ
همانا
أَجَلَ
اجل(مقرر)
ٱللَّهِ
خداوند
إِذَا
هنگامي كه
جَآءَ
آمد
لَا
تأخیر نمی افتد
يُؤَخَّرُۖ
تأخیر نمی افتد
لَوْ
اگر
كُنتُمْ
مي‌دانيد
تَعْلَمُونَ
مي‌دانيد

Yaghfir lakum min zunoobikum wa yu'akhkhirkum ilaaa ajalim musammaa; innaa ajalal laahi izaa jaaa'a laa yu'akhkhar; law kuntum ta'lamoon

(پس اگر چنین کردید، الله) گناهان شما را می‌آمرزد، و شما را تا زمان معینی مهلت می‌دهد، زیرا هنگامی‌که اجل الهی فرا رسد تأخیر نخواهد داشت، اگر می‌دانید».

توضیح

قَالَ رَبِّ اِنِّيْ دَعَوْتُ قَوْمِيْ لَيْلًا وَّنَهَارًاۙ  ( نوح: ٥ )

قَالَ
گفت
رَبِّ
پروردگار
إِنِّى
همانا من
دَعَوْتُ
دعوت کردم
قَوْمِى
قوم من
لَيْلًا
شب
وَنَهَارًا
و روز

Qaala rabbi innee da'awtu qawmee lailanw wa naharaa

و نوح (پس از نهصد و پنجاه سال نصیحت‌گری و دعوت) گفت: پروردگارا! به راستی که من قوم خود را شب و روز (به ایمان) دعوت کردم.

توضیح

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَاۤءِيْٓ اِلَّا فِرَارًا   ( نوح: ٦ )

فَلَمْ
پس نیفزود آنها را
يَزِدْهُمْ
پس نیفزود آنها را
دُعَآءِىٓ
دعوت من
إِلَّا
مگر
فِرَارًا
گریختن

Falam yazid hum du'aaa 'eee illaa firaaraa

اما دعوت من (در حق آنان چیزی) جز گریز نیفزود.

توضیح

وَاِنِّيْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ   ( نوح: ٧ )

وَإِنِّى
و همانا من
كُلَّمَا
هر بار که
دَعَوْتُهُمْ
دعوت کردم آنها را
لِتَغْفِرَ
تا بیامرزی
لَهُمْ
آنها را
جَعَلُوٓا۟
قرار دادند
أَصَٰبِعَهُمْ
انگشتانشان
فِىٓ
در
ءَاذَانِهِمْ
گوش‌هايشان
وَٱسْتَغْشَوْا۟
و بر سر کشیدند
ثِيَابَهُمْ
لباس هایشان را
وَأَصَرُّوا۟
و پافشاری کردند
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
و تکبر ورزیدند
ٱسْتِكْبَارًا
تکبر ورزیدنی

Wa inee kullamaa da'awtuhum litaghfira lahum ja'alooo asaabi'ahum fee aazaanihim wastaghshaw siyaabahum wa asaarroo wastakbarus tikbaaraa

و من هرگاه آن‌ها را دعوت کردم تا تو آنان را بیامرزی انگشتان‌‌شان را در گوش‌هایشان فرو کردند و لباس‌هایشان را (به خود) پیچیدند، و (در مخالفت) اصرار (و پا‌فشاری) کردند و به شدت گردن کشی و تکبر نمودند.

توضیح

ثُمَّ اِنِّيْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًاۙ  ( نوح: ٨ )

ثُمَّ
سپس
إِنِّى
همانا من
دَعَوْتُهُمْ
دعوت کردم آنها را
جِهَارًا
آشکارا

Summa innee da'aw tuhum jihaara

سپس من آن‌ها را با صدای بلند (و آشکار) دعوت کردم.

توضیح

ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ  ( نوح: ٩ )

ثُمَّ
سپس
إِنِّىٓ
همانا من
أَعْلَنتُ
علنی و آشکار بیان کردم
لَهُمْ
برای آنان
وَأَسْرَرْتُ
و سرّی بیان نمودم
لَهُمْ
برای آنان
إِسْرَارًا
سرّی

Summaa inneee a'lantu lahum wa asrartu lahum israaraa

آنگاه به آشکار برایشان گفتم، و در نهان برای (هرکدام از) آنان بیان کردم.

توضیح

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ  ( نوح: ١٠ )

فَقُلْتُ
پس گفتم
ٱسْتَغْفِرُوا۟
طلب آمرزش کنید
رَبَّكُمْ
پروردگارتان
إِنَّهُۥ
همانا او
كَانَ
بود
غَفَّارًا
بسیار آمرزنده

Faqultus taghfiroo Rabakam innahoo kaana Ghaffaaraa

پس (به آن‌ها) گفتم: «از پروردگار خویش آمرزش بخواهید، بی‌گمان او بسیار آمرزنده است.

توضیح
اطلاعات قرآن :
نوح
القرآن الكريم:نوح
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Nuh
سوره شماره:71
تعداد آیات:28
کل کلمات:224
Total Characters:999
تعداد تعظیم:2
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:71
شروع از آیه:5419