Skip to main content

قَالَ رَبِّ اِنِّيْ دَعَوْتُ قَوْمِيْ لَيْلًا وَّنَهَارًاۙ  ( نوح: ٥ )

He said
قَالَ
उसने कहा
"My Lord!
رَبِّ
ऐ मेरे रब
Indeed I
إِنِّى
बेशक मैं
invited
دَعَوْتُ
पुकारा मैं ने
my people
قَوْمِى
अपनी क़ौम को
night
لَيْلًا
रात
and day
وَنَهَارًا
और दिन

Qala rabbi innee da'awtu qawmee laylan wanaharan (Nūḥ 71:5)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'ऐ मेरे रब! मैंने अपनी क़ौम के लोगों को रात और दिन बुलाया

English Sahih:

He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day. ([71] Nuh : 5)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(जब लोगों ने न माना तो) अर्ज़ की परवरदिगार मैं अपनी क़ौम को (ईमान की तरफ) बुलाता रहा