Skip to main content

ثُمَّ اِنِّىْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ۙ

Then
ثُمَّ
پھر
indeed I
إِنِّى
بیشک میں
invited them
دَعَوْتُهُمْ
میں نے پکارا ان کو
publicly
جِهَارًا
اعلانیہ

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

پھر میں نے ان کو ہانکے پکارے دعوت دی

English Sahih:

Then I invited them publicly.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

پھر میں نے ان کو ہانکے پکارے دعوت دی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

پھر میں نے انہیں علانیہ بلایا

احمد علی Ahmed Ali

پھر میں نے انہیں کھلم کھلا بھی بلایا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

پھر میں نے انہیں با آواز بلند بلایا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

پھر میں ان کو کھلے طور پر بھی بلاتا رہا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پھر میں نے انہیں بﺂواز بلند بلایا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

پھر بھی میں نے ان کو بآوازِ بلند دعوت دی۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

پھر میں نے ان کو علی الاعلان دعوت دی

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پھر میں نے انہیں بلند آواز سے دعوت دی،