Skip to main content

وَاِنِّيْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ   ( نوح: ٧ )

wa-innī
وَإِنِّى
dan sesungguhnya aku
kullamā
كُلَّمَا
setiap kali
daʿawtuhum
دَعَوْتُهُمْ
aku menyeru mereka
litaghfira
لِتَغْفِرَ
agar Engkau mengampuni
lahum
لَهُمْ
kepada mereka
jaʿalū
جَعَلُوٓا۟
mereka menjadikan (memasukkan)
aṣābiʿahum
أَصَٰبِعَهُمْ
jari-jari mereka
فِىٓ
dalam
ādhānihim
ءَاذَانِهِمْ
telinga mereka
wa-is'taghshaw
وَٱسْتَغْشَوْا۟
dan mereka menutup
thiyābahum
ثِيَابَهُمْ
baju mereka
wa-aṣarrū
وَأَصَرُّوا۟
dan mereka berkekalan/tetap
wa-is'takbarū
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
dan mereka menyombongkan diri
is'tik'bāran
ٱسْتِكْبَارًا
sangat sombong

Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshaw Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan. (Nūḥ 71:7)

Artinya:

Dan sesungguhnya aku setiap kali menyeru mereka (untuk beriman) agar Engkau mengampuni mereka, mereka memasukkan anak jarinya ke telinganya dan menutupkan bajunya (ke wajahnya) dan mereka tetap (mengingkari) dan sangat menyombongkan diri. (QS. [71] Nuh : 7)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan sesungguhnya aku setiap kali menyeru mereka untuk beriman kepada ajaran-Mu agar Engkau mengampuni mereka, mereka memasukkan anak jarinya ke telinganya karena enggan untuk mendengar bahkan membenci seruanku itu, dan menutupkan bajunya ke wajahnya sehingga tidak melihatku dan mereka tetap keras kepala mengingkari dan sangat menyombongkan diri sehingga tidak mempan dengan segala cara yang kulakukan.