وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ ( القيامة: ٢٧ )
waqīla
وَقِيلَ
And it is said
و گفته شد
man
مَنْۜ
"Who
کیست
rāqin
رَاقٍ
(will) cure?"
چاره ساز، نجات بخش
Wa qeela man raaq
حسین تاجی گله داری:
و گفته شود: چه کسی است که افسون بخواند؟ (و او را نجات دهد).
English Sahih:
And it is said, "Who will cure [him]?" (Al-Qiyamah [75] : 27)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و مردم به یکدیگر بگویند: آیا کسی هست که بر او رُقیه بخوانَد شاید شفا یابد؟!