فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ ( القيامة: ٣٩ )
fajaʿala
فَجَعَلَ
Then made
پس قرار داد
min'hu
مِنْهُ
of him
از آن
l-zawjayni
ٱلزَّوْجَيْنِ
two mates
دو زوج
l-dhakara
ٱلذَّكَرَ
(the) male
مذکر، نر
wal-unthā
وَٱلْأُنثَىٰٓ
and the female
و زن
Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
حسین تاجی گله داری:
پس از او دو زوج نر و ماده پدید آورد.
English Sahih:
And made of him two mates, the male and the female. (Al-Qiyamah [75] : 39)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
سپس از جنس او دو نوع: مرد و زن قرار نداد؟!