وَيُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّهٖ مِسْكِيْنًا وَّيَتِيْمًا وَّاَسِيْرًا ( الانسان: ٨ )
wayuṭ'ʿimūna
وَيُطْعِمُونَ
And they feed
و اطعام می کنند
l-ṭaʿāma
ٱلطَّعَامَ
the food
طعام
ḥubbihi
حُبِّهِۦ
love (for) it
دوست داشتنش
mis'kīnan
مِسْكِينًا
(to the) needy
مستمند
wayatīman
وَيَتِيمًا
and (the) orphan
و یتیم
wa-asīran
وَأَسِيرًا
and (the) captive
و اسیر
Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yatemanw wa aseeraa
حسین تاجی گله داری:
و غذا را با اینکه (نیاز و) دوست دارند به «مسکین» و «یتیم» و «اسیر» میبخشند.
English Sahih:
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive, (Al-Insan [76] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و طعام را با وجود اینکه آن را به خاطر نیاز و اشتها دوست دارند، به فقرا و یتیمان و اسیران میدهند.
2 Islamhouse
و غذا را با اینکه [نیاز و] دوست دارند به مستمند و یتیم و اسیر میبخشند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 76:31 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و طعام را در حالى كه خود دوستش دارند به مسكين و يتيم و اسير مىخورانند
5 Abolfazl Bahrampour
و طعام را با آن كه دوستش دارند، به مستمند و يتيم و اسير دهند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و خوراک را با وجود دوست داشتنش به بینوا و یتیم و اسیر اطعام کنند
7 Hussain Ansarian
و غذا را در عین دوست داشتنش، به مسکین و یتیم و اسیر انفاق می کنند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و هم بر دوستی او (یعنی خدا) به فقیر و طفل یتیم و اسیر طعام میدهند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و خورانند خوراک را با دوست داشتنش به بینوائی و یتیمی و بردهای
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و به [پاس] دوستى [خدا]، بينوا و يتيم و اسير را خوراك مىدادند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و بر (مبنای) دوستی خدا (و طعامشان)، آن را به بینوا و یتیم و اسیر میخورانند
12 Mohsen Gharaati
و غذاى خود را با آن که به آن علاقه [و نیاز] دارند، به بینوا و یتیم و اسیر مىدهند
13 Mostafa Khorramdel
و خوراک میدادند به بینوا و یتیم و اسیر، به خاطر دوست داشت خدا
14 Naser Makarem Shirazi
و غذای (خود) را با اینکه به آن علاقه (و نیاز) دارند، به «مسکین» و «یتیم» و «اسیر» میدهند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و طعام را با دوستى آن- با آنكه خود به آن مايلتر و نيازمندترند- به بينوا و يتيم و اسير مىخورانند
- القرآن الكريم - الانسان٧٦ :٨
Al-Insan76:8