Skip to main content

اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ  ( المرسلات: ٢٩ )

inṭaliqū
ٱنطَلِقُوٓا۟
"Proceed
بروید
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
مَا
what
آن چه
kuntum
كُنتُم
you used
آن را
bihi
بِهِۦ
in it
آن را
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
(to) deny
تکذیب می کنید

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

حسین تاجی گله داری:

(به آن‌ها گفته می‌شود:) به سوی همان چیزی بروید که پیوسته تکذیبش می‌کردید.

English Sahih:

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. (Al-Mursalat [77] : 29)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و به کسانی‌که آنچه را رسولان‌شان آوردند تکذیب کردند گفته می‌شود: - ای تکذیب‌ کنندگان- به‌سوی عذابی که آن را تکذیب می‌کردید بروید.