Skip to main content

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ  ( النبإ: ٢٠ )

wasuyyirati
وَسُيِّرَتِ
And are moved
و حرکت داده شد
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
کوهها
fakānat
فَكَانَتْ
and become
پس بود
sarāban
سَرَابًا
a mirage
آب نما

Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

حسین تاجی گله داری:

و کوه‌ها روان کرده شود، پس (چون) سراب گردند.

English Sahih:

And the mountains are removed and will be [but] a mirage. (An-Naba [78] : 20)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و کوه‌ها به حرکت می‌افتند تا اینکه به غباری پراکنده تبدیل می‌شوند، و مانند سراب می‌گردند.