وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ ( النبإ: ٢٠ )
wasuyyirati
وَسُيِّرَتِ
And are moved
و حرکت داده شد
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
کوهها
fakānat
فَكَانَتْ
and become
پس بود
sarāban
سَرَابًا
a mirage
آب نما
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
حسین تاجی گله داری:
و کوهها روان کرده شود، پس (چون) سراب گردند.
English Sahih:
And the mountains are removed and will be [but] a mirage. (An-Naba [78] : 20)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و کوهها به حرکت میافتند تا اینکه به غباری پراکنده تبدیل میشوند، و مانند سراب میگردند.