Skip to main content
وَسُيِّرَتِ
ve yürütülmüştür
ٱلْجِبَالُ
dağlar
فَكَانَتْ
olmuştur
سَرَابًا
bir serab

vesüyyirati-lcibâlü fekânet serâbâ.

Diyanet Isleri:

Dağlar yürütülüp serap olacaktır.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

ve dağlar yürütülmüş, seraba dönmüştür.

2 Adem Uğur

Dağlar yürütülür, serap haline gelir.

3 Ali Bulaç

Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.

4 Ali Fikri Yavuz

Dağlar yürütülmüş de bir serap olmuştur, (yerlerinde yeller esmektedir).

5 Celal Yıldırım

Dağlar yerinden kopup yürütülecek, (tuz-buz olup) seraba dönecek.

6 Diyanet Vakfı

Dağlar yürütülür, serap haline gelir.

7 Edip Yüksel

Dağlar yürütülmüş; serap olmuştur.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Dağlar yürütülmüş, serap olmuştur.

9 Fizilal-il Kuran

Dağlar yürütülür, serap haline gelir.

10 Gültekin Onan

Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.

11 Hasan Basri Çantay

dağlar (yerlerinden koparılıb) yürütülmüş, bir serab haaline gelmişdir.

12 İbni Kesir

Dağlar yürütülmüş, serab olmuştur.

13 İskender Ali Mihr

Ve dağlar yürütülmüş, böylece serap olmuştur.

14 Muhammed Esed

ve dağların bir serapmış gibi kaybolup gittiği (gün).

15 Muslim Shahin

dağlar yürütülür, serap haline gelir.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(19-20) Gök de açılmış artık kapı kapı oluvermiştir. Dağlar da yürütülmüş de, su gibi görülen bir hayâl olmuştur.

17 Rowwad Translation Center

Dağlar yürütülüp bir seraba dönüşür.

18 Şaban Piriş

Dağlar yürütülüp, serap olmuştur.

19 Shaban Britch

Dağlar yürütülüp, serap olmuştur.

20 Suat Yıldırım

Dağlar yürütülür, serab olur gider, her taraf dümdüz olur. [27,88; 101,5; 20,105-107; 18,47]

21 Süleyman Ateş

Dağlar yürütülmüş, bir serab olmuştur.

22 Tefhim-ul Kuran

Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Dağlar yürütülmüş, bir serap oluvermiştir.