كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ ( عبس: ٢٣ )
kallā
كَلَّا
Nay!
چنین نیست
lammā
لَمَّا
Not
هنوز نه
yaqḍi
يَقْضِ
he has accomplished
انجام داده است
mā
مَآ
what
آن چه
amarahu
أَمَرَهُۥ
He commanded him
امر کرد آن را
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
حسین تاجی گله داری:
هرگز چنین نیست، (که او میپندارد) او هنوز آنچه را که (الله) فرمان داده، بهجای نیاورده است.
English Sahih:
No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him. ('Abasa [80] : 23)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
امر آنگونه که این کافر میپندارد نیست که حقوقی را که برای پروردگارش برعهدۀ او است ادا کرد، زیرا او فرائضی را که الله برایش واجب گرداند ادا نکرده است.