ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ ( التكوير: ٢٠ )
quwwatin
قُوَّةٍ
power
نیرو
dhī
ذِى
(the) Owner of
صاحب
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
the Throne
عرش
makīnin
مَكِينٍ
secure
صاحب منزلت، برجسته
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
حسین تاجی گله داری:
که (مقتدر و) نیرومند است، و نزد (الله) صاحب عرش، مقام و منزلت والایی دارد.
English Sahih:
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position], (At-Takwir [81] : 20)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
فرشتهای نیرومند که نزد پروردگار عرش سبحانه دارای منزلت بزرگی است.
2 Islamhouse
[همان فرشتهای] که [مقتدر و] نیرومند است و نزد [اللهِ] صاحبعرش، مقام والایی دارد؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 81:29 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
نيرومند، در نزد خداوند عرش، صاحب مكانت،
5 Abolfazl Bahrampour
نيرومندى كه نزد خداوند عرش، منزلت والايى دارد
6 Baha Oddin Khorramshahi
نیرومندی که نزد [خداوند] صاحب عرش، صاحب مقام است
7 Hussain Ansarian
نیرومندی که نزد صاحب عرش دارای مقام و منزلت است؛ …
8 Mahdi Elahi Ghomshei
که فرشته با قوّت و قدرت است و نزد خدای مقتدر عرش با جاه و منزلت است
9 Mohammad Kazem Moezzi
توانگری نزد خداوند عرش ارجمند (یا سخن روائی)
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
نيرومند [كه] پيش خداوند عرش، بلندپايگاه است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
نیرومندی (که) نزد صاحب عرش فرماندهی بامکنت و مکانت است
12 Mohsen Gharaati
نیرومندى که نزد [خداوندِ] صاحب عرش، داراى مقامی والاست
13 Mostafa Khorramdel
او (در ادای مأموریّت خود توانا و) نیرومند است، و نزد خداوندِ صاحبِ عرش دارای منزلت و مکانت والائی است
14 Naser Makarem Shirazi
که صاحب قدرت است و نزد (خداوند) صاحب عرش، مقام والائی دارد
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
نيرومندى كه نزد خداوند عرش، گرامى و داراى مكانت و منزلت است
- القرآن الكريم - التكوير٨١ :٢٠
At-Takwir81:20