اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ ( المطففين: ١٣ )
idhā
إِذَا
When
هنگامي كه
tut'lā
تُتْلَىٰ
are recited
خوانده ميشود
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
بر او
āyātunā
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
آیات ما
qāla
قَالَ
he says
گفت
asāṭīru
أَسَٰطِيرُ
"Stories
افسانه های
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)"
پیشینیان
Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
حسین تاجی گله داری:
چون آیات ما بر او تلاوت شود، گوید: «(این) افسانههای گذشتگان است».
English Sahih:
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." (Al-Mutaffifin [83] : 13)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
وقتی آیات نازلشدۀ ما بر رسولمان بر او خوانده شود میگوید: این افسانههای امتهای پیشین است، و از جانب الله نیست.