Skip to main content

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ  ( المطففين: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
But when
و هنگامي كه
kālūhum
كَالُوهُمْ
they give by measure (to) them
برای آنها پیمانه کنند
aw
أَو
or
يا
wazanūhum
وَّزَنُوهُمْ
they weigh (for) them
برای آنها وزن کنند
yukh'sirūna
يُخْسِرُونَ
they give less
کم می کنند، می کاهند

Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

حسین تاجی گله داری:

و هنگامی‌که (می‌خواهند) برای آنان پیمانه یا وزن کنند، کم می‌گذارند.

English Sahih:

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. (Al-Mutaffifin [83] : 3)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و هرگاه برای مردم پیمانه یا وزن کنند از پیمانه و ترازو می‌کاهند، اهالی مدینه هنگام هجرت پیامبر صلی الله علیه وسلم به‌سوی آنها چنین حالتی داشتند.