و چون به سوی خانوادۀ خود باز میگشتند، شادمان و خندان باز میگشتند.
English Sahih:
And when they returned to their people, they would return jesting. (Al-Mutaffifin [83] : 31)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و هرگاه نزد خانوادهای خود بازمیگشتند، به سبب کفر و تسمخرِ مؤمنان، خوشحال و شادمان بازمیگشتند.
2 Islamhouse
و چون به سوی خانوادۀ خود بازمیگشتند، [به خاطر تمسخرِ مؤمنان] شادمان و خندان بودند؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 83:36 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و چون نزد كسانشان بازمىگشتند، شادمانه بازمىگشتند
5 Abolfazl Bahrampour
و وقتى به سوى كسان خويش باز مىگشتند [از ريشخند خود] شاد بودند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و چون به سوی خانوادهشان باز میگشتند، ریشخند کنان باز میگشتند
7 Hussain Ansarian
و چون به خانواده خود بازمی گشتند [به سبب تمسخر مؤمنان] خوشحال و شادمان باز می گشتند،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و چون به سوی کسان خود باز میگشتند به سخن مزاح و فکاهی (به نکوهش نماز و طاعت مؤمنان) با هم تفریح میکردند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و هر گاه بازمیگشتند بسوی خاندان خویش بازمیگشتند لبخندزنان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و هنگامى كه نزد خانواده[هاى] خود بازمىگشتند، به شوخطبعى مىپرداختند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و هنگامی که نزد خانواده(های) خود باز میگشتند، به شوخطبعی میپرداختند
12 Mohsen Gharaati
و چون به سوى کسانشان بازمىگشتند، بذلهگو بازمىگشتند
13 Mostafa Khorramdel
و هنگامی که گناهکاران به میان خانوادههای خود برمیگشتند، شادمانه باز میگشتند (و به استهزاءها و تمسخرهایشان مباهات و افتخار میکردند! انگار با این کارها فتح عظیمیکردهاند و پیروزی مهمّی فراچنگ آوردهاند)
14 Naser Makarem Shirazi
و چون به سوی خانواده خود بازمیگشتند مسرور و خندان بودند،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و چون به سوى كسان خويش بازمىگشتند شادان و نازان- از ريشخندى كه كردهاند- بازمىگشتند