Skip to main content

Sure al-Mutaffifin (Die das Maß kürzenden) Aya 31

وَإِذَا
und wenn
ٱنقَلَبُوٓا۟
sie kehrten zurück
إِلَىٰٓ
zu
أَهْلِهِمُ
ihren Angehörigen
ٱنقَلَبُوا۟
sie kehrten zurück
فَكِهِينَ
freudenerregt

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen.

1 Amir Zaidan

Und als sie zu ihren Familien zurückkehrten, kehrten sie freudenerregt zurück.

2 Adel Theodor Khoury

Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie mit Wohlbehagen zurück.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wenn sie zu den Ihren zurückkehrten, kehrten sie frohlockend zurück