Skip to main content
bismillah

وَيْلٌ
Wehe
لِّلْمُطَفِّفِينَ
den das Maß Kürzenden

Wehe den das Maß Kürzenden,

Tafsir (Erläuterung)

ٱلَّذِينَ
die
إِذَا
wenn
ٱكْتَالُوا۟
sie sich zumessen lassen
عَلَى
von
ٱلنَّاسِ
den Menschen
يَسْتَوْفُونَ
sich volles Maß geben lassen

die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,

Tafsir (Erläuterung)

وَإِذَا
und wenn
كَالُوهُمْ
sie ihnen zumessen
أَو
oder
وَّزَنُوهُمْ
ihnen wägen
يُخْسِرُونَ
Verlust zufügen

wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.

Tafsir (Erläuterung)

أَلَا يَظُنُّ
Glauben nicht
أُو۟لَٰٓئِكَ
jene
أَنَّهُم
dass sie
مَّبْعُوثُونَ
auferweckt werden

Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden

Tafsir (Erläuterung)

لِيَوْمٍ
zu einem Tag
عَظِيمٍ
gewaltigen

zu einem gewaltigen Tag,

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(am) Tag, (da)
يَقُومُ
sich aufstellen werden
ٱلنَّاسُ
die Menschen
لِرَبِّ
für den Herrn
ٱلْعَٰلَمِينَ
der Weltenbewohner

am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?

Tafsir (Erläuterung)

كَلَّآ
Keineswegs!
إِنَّ
Gewiss
كِتَٰبَ
(das) Buch
ٱلْفُجَّارِ
der Sittenlosen
لَفِى
(ist) wahrlich in
سِجِّينٍ
Sidschin

Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.

Tafsir (Erläuterung)

وَمَآ
Und was
أَدْرَىٰكَ
lässt dich wissen
مَا
was
سِجِّينٌ
Sidschin (ist)

Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?

Tafsir (Erläuterung)

كِتَٰبٌ
ein Buch
مَّرْقُومٌ
geschriebenes

(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.

Tafsir (Erläuterung)

وَيْلٌ
Wehe
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
لِّلْمُكَذِّبِينَ
den Leugnern

Wehe an jenem Tag den Leugnern,

Tafsir (Erläuterung)
Quran information :
al-Mutaffifin (Die das Maß kürzenden)
القرآن الكريم:المطففين
verse Sajdah (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Mutaffifin
Sure Nummer:83
gesamt Verse:36
Wörter insgesamt:169
Gesamtzahl der Zeichen:730
Betrag Ruku:1
Standort:Meccan
Auftrag absteigend:86
Ausgehend vom Vers:5848