وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ ( الإنشقاق: ٢٣ )
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
و خداوند
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
دانا تر
bimā
بِمَا
of what
به آن چه
yūʿūna
يُوعُونَ
they keep within themselves
حفظ می کنند، پنهان می دارند
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
حسین تاجی گله داری:
و الله به آنچه در دل پنهان میدارند داناتر است.
English Sahih:
And Allah is most knowing of what they keep within themselves. (Al-Inshiqaq [84] : 23)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و الله به آنچه سینههایشان دربردارد آگاهتر است، و ذرهای از اعمالشان بر او تعالی پوشیده نمیماند.