وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ ( البروج: ٣ )
washāhidin
وَشَاهِدٍ
And (the) witness
و گواهی دهنده
wamashhūdin
وَمَشْهُودٍ
and what is witnessed
و گواهی شده
Wa shaahidinw wa mashhood
حسین تاجی گله داری:
و سوگند به شاهد (= روز جمعه) و «مشهود» (= روز عرفه).
English Sahih:
And [by] the witness and what is witnessed, (Al-Buruj [85] : 3)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به هر شاهدی مانند پیامبر که بر امت خویش گواهی میدهد و هر مشهودی مانند امت که بر پیامبرش گواهی میدهد سوگند یاد فرمود.
2 Islamhouse
و سوگند به هر کس که گواهی دهد و به هر کس که مورد گواهی قرار گیرد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 85:22 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و قسم به شهادتدهنده و آنچه بدان شهادت دهند
5 Abolfazl Bahrampour
و قسم به شاهد و مشهود [كه همه در ديدگاهند]
6 Baha Oddin Khorramshahi
و سوگند به گواه و مورد گواهی
7 Hussain Ansarian
و سوگند به شاهد [که پیامبر هر امت است] و مورد مشاهده [که اعمال هر امت است؛]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به شاهد (عالم، پیغمبر خاتم صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) و به مشهود (او قیامت و امت)
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و سوگند به گواه و گواهیشونده
12 Mohsen Gharaati
و سوگند به شاهد [که اعمال امّت را مىبیند،] و سوگند به مشهود! [که همه آن را خواهند دید]
13 Mostafa Khorramdel
و سوگند به هر که و هرچه گواهی دهد و به هر که و هرچه مورد گواهی قرار گیرد
14 Naser Makarem Shirazi
و سوگند به «شاهد» و «مشهود»! [«شاهد»: پیامبر و گواهان اعمال، و «مشهود»: اعمال امّت است]
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و به گواه و گواهىشده [كه پاداش اعمال راست است]
- القرآن الكريم - البروج٨٥ :٣
Al-Buruj85:3