يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ ( الطارق: ٩ )
tub'lā
تُبْلَى
will be tested
آشکار و نمایان می شود
l-sarāiru
ٱلسَّرَآئِرُ
the secrets
باطن ها، رازها و اسرار
حسین تاجی گله داری:
روزیکه نهانها آشکار میشود.
English Sahih:
The Day when secrets will be put on trial, (At-Tariq [86] : 9)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
روزیکه نهانها فاش میشود، آنگاه نیات و عقاید و سایر مواردی که پنهان میکردند آشکار میگردد، و صالح و فاسدشان از یکدیگر مشخص میشود.
2 Islamhouse
روزی که [تمام] رازها فاش شود،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 86:17 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
روزى كه رازها آشكار مىشود،
5 Abolfazl Bahrampour
6 Baha Oddin Khorramshahi
روزی که رازها از پرده بیرون افتد
7 Hussain Ansarian
8 Mahdi Elahi Ghomshei
روزی که اسرار باطن شخص آشکار شود
9 Mohammad Kazem Moezzi
روزی که فاش شوند رازهای درون
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آن روز كه رازها [همه] فاش شود،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
آن روز که رازها فاش شوند،
12 Mohsen Gharaati
13 Mostafa Khorramdel
(این بازگشت) روزی تحقّق مییابد که رازهای نهان و کارهای پنهان آشکار و آزموده میگردد
14 Naser Makarem Shirazi
در آن روز که اسرار نهان (انسان) آشکار میشود،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
در روزى كه نهانها- نيتها و رازها- آشكار شود
- القرآن الكريم - الطارق٨٦ :٩
At-Tariq86:9