فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ ( الغاشية: ٢١ )
fadhakkir
فَذَكِّرْ
So remind
پس به یاد بیاور، پس پند ده
innamā
إِنَّمَآ
only
جز اين نيست كه
anta
أَنتَ
you
تو
mudhakkirun
مُذَكِّرٌ
(are) a reminder
پند دهنده
Fazakkir innama anta Muzakkir
حسین تاجی گله داری:
پس (ای پیامبر) پند بده، که تو تنها پند دهندهای.
English Sahih:
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder. (Al-Ghashiyah [88] : 21)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس -ای رسول- اینها را اندرز بده، و از عذاب الله بترسان؛ زیرا تو فقط تذکردهنده هستی، و جز یادآوری آنها از تو خواسته نمیشود، اما توفیق آنها به ایمان فقط به دست الله است.