Skip to main content

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ  ( الفجر: ٢٦ )

walā
وَلَا
And not
و نه
yūthiqu
يُوثِقُ
will bind
به بند نمی کشد
wathāqahu
وَثَاقَهُۥٓ
(as) His binding
(مانند) به بند کشیدن او
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
كسي

Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

حسین تاجی گله داری:

و هیچ کس همچون بند کشیدن او (= الله) کسی را بند نکشد.

English Sahih:

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. (Al-Fajr [89] : 26)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و مانند به بندکشیدن کافران توسط او تعالی در آن روز، هیچ‌کس در زنجیرها به بند نمی‌کشد.