وَمَا ظَنُّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ ࣖ ( يونس: ٦٠ )
Wa maa zannul lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba Yawmal Qiyaamah; innal laaha lazoo fadlin 'alan naasi wa laakinna aksarahum laa yashkuroon (al-Yūnus 10:60)
English Sahih:
And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful. (Yunus [10] : 60)
Muhammad Hamidullah:
Et que penseront, au Jour de la Résurrection, ceux qui forgent le mensonge contre Allah? - Certes, Allah est Détenteur de grâce pour les gens, mais la plupart d'entre eux ne sont pas reconnaissants. (Yunus [10] : 60)
1 Mokhtasar French
Que pensent ceux qui inventent des mensonges sur Allah, qu’il leur arrivera le Jour de la Résurrection? Pensent-ils qu’on leur pardonnera? Certainement pas ! Allah fait certes aux gens la faveur de leur accorder un délai et de ne pas hâter leur châtiment, mais la plupart renient les bienfaits dont Il les comble et ne Lui en sont pas reconnaissants.