Skip to main content

وَمَا ظَنُّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ ࣖ   ( يونس: ٦٠ )

And what
وَمَا
И каково
(will be the) assumption
ظَنُّ
предположение
(of) those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
invent
يَفْتَرُونَ
измышляют
against
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
the lie
ٱلْكَذِبَ
ложь,
(on) the Day
يَوْمَ
в День
(of) the Judgment?
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
Воскрешения?
Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах –
(is) surely Full (of) Bounty
لَذُو
однозначно, обладатель
(is) surely Full (of) Bounty
فَضْلٍ
щедрости
to
عَلَى
для
the mankind
ٱلنَّاسِ
людей,
but
وَلَٰكِنَّ
но однако
most of them
أَكْثَرَهُمْ
большинство их
(are) not
لَا
не
grateful
يَشْكُرُونَ
благодарят!

Wa Mā Žannu Al-Ladhīna Yaftarūna `Alaá Allāhi Al-Kadhiba Yawma Al-Qiyāmati 'Inna Allāha Ladhū Fađlin `Alaá An-Nāsi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Yashkurūna. (al-Yūnus 10:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Что думают о Дне воскресения те, которые возводят навет на Аллаха? Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство их неблагодарно.

English Sahih:

And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful. ([10] Yunus : 60)

1 Abu Adel

И каково предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь, о Дне Воскрешения? [Неужели они думают, что они не будут наказаны за свои измышления на Аллаха?] Поистине, Аллах – однозначно, обладатель [даритель] (неисчислимой) щедрости для людей [Он не торопится наказать того, кто измышляет против Него], но большая часть людей не благодарят (Его за то, что Он дарует им) (и становятся неверующими)!