Skip to main content

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ  ( الماعون: ٣ )

walā
وَلَا
And (does) not
et ne
yaḥuḍḍu
يَحُضُّ
feel the urge
motive (pas)
ʿalā
عَلَىٰ
to
au
ṭaʿāmi
طَعَامِ
feed
fait de nourrir
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
the poor
le nécessiteux.

Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen (al-Maʿūn 107:3)

English Sahih:

And does not encourage the feeding of the poor. (Al-Ma'un [107] : 3)

Muhammad Hamidullah:

et qui n'encourage point à nourrir le pauvre. (Al-Ma'un [107] : 3)

1 Mokhtasar French

et qui ne s’incite pas lui-même ni n’incite autrui à nourrir les pauvres.