اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُ ࣖ ( الكوثر: ٣ )
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
shāni-aka
شَانِئَكَ
your enemy -
(celui) qui te déteste
huwa
هُوَ
he (is)
(est) lui
l-abtaru
ٱلْأَبْتَرُ
the one cut off
celui qui est isolé.
Inna shani-aka huwal abtar (al-Kawthar 108:3)
English Sahih:
Indeed, your enemy is the one cut off. (Al-Kawthar [108] : 3)
Muhammad Hamidullah:
Celui qui te hait sera certes, sans postérité. (Al-Kawtar [108] : 3)