Skip to main content

مِنْ دُوْنِهٖ فَكِيْدُوْنِيْ جَمِيْعًا ثُمَّ لَا تُنْظِرُوْنِ  ( هود: ٥٥ )

min
مِن
Other than Him
d’
dūnihi
دُونِهِۦۖ
Other than Him
en-dehors (de) Lui.
fakīdūnī
فَكِيدُونِى
So plot against me
Complotez donc (contre) moi
jamīʿan
جَمِيعًا
all together
tous
thumma
ثُمَّ
then
puis
لَا
(do) not
ne
tunẓirūni
تُنظِرُونِ
give me respite
me donnez (pas) de répit.

Min doonihee fakeedoonee jamee'an summa laa tunziroon (Hūd 11:55)

English Sahih:

Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite. (Hud [11] : 55)

Muhammad Hamidullah:

en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de répit. (Hud [11] : 55)

1 Mokhtasar French

Nous pensons qu’une de nos divinités t’a aliéné pour nous avoir défendu de les adorer. Hûd leur répondit: Je prends Allah à témoin et soyez vous-mêmes témoins que je me désavoue de l’adoration que vous vouez à vos divinités en dehors d’Allah.
Complotez contre moi, vous et les divinités qui m’ont prétendument aliéné et ne m’accordez aucun répit.