And when the caravan departed [from Egypt], their father said, "Indeed, I find the smell of Joseph [and would say that he was alive] if you did not think me weakened in mind." (Yusuf [12] : 94)
Muhammad Hamidullah:
- Et dès que la caravane franchit la frontière [de Canâan], leur père dit: «Je décèle, certes, l'odeur de Joseph, même si vous dites que je radote». (Yusuf [12] : 94)
1 Mokhtasar French
Quand la caravane se mit en route et qu’elle s’éloigna des zones habitées d’Egypte, Jacob dit à ses fils restés auprès de lui et aux gens de son pays: Je perçois certainement l’odeur de Joseph, même si vous m’accusez d’être sénile et de parler sans savoir ce que je dis.
2 Rashid Maash
94 A peine la caravane s’était-elle mise en marche que leur père dit : « Je sens l’odeur de Joseph, même si vous pensez que je radote. »
3 Islamic Foundation
Dès que la caravane eut franchi les frontières, leur père dit : « Je distingue l’odeur de Joseph, même si vous dites que je divague. »
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Aussitôt que la caravane eut quitté le pays (l’Égypte), leur père dit : « Je ressens autour de moi le souffle de Joseph. Mais vous allez me dire que je suis sénile !»