Skip to main content

جَهَنَّمَ ۚيَصْلَوْنَهَاۗ وَبِئْسَ الْقَرَارُ   ( ابراهيم: ٢٩ )

jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
(L’)Enfer
yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَاۖ
(in) it they will burn
(où) ils seront brûlés (en) elle ?
wabi'sa
وَبِئْسَ
and a wretched
Et comme est mauvais
l-qarāru
ٱلْقَرَارُ
place to settle
l’endroit où s’installer.

Jahannama yaslawnahaa wa bi'sal qaraar (ʾIbrāhīm 14:29)

English Sahih:

[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement. (Ibrahim [14] : 29)

Muhammad Hamidullah:

...l'Enfer, où ils brûleront? Et quel mauvais gîte! (Ibrahim [14] : 29)

1 Mokhtasar French

Cette demeure est l’Enfer où ils entreront et où ils subiront sa chaleur ardente. Quelle mauvaise demeure que l’Enfer !