Skip to main content

جَهَنَّمَ ۚيَصْلَوْنَهَاۗ وَبِئْسَ الْقَرَارُ   ( ابراهيم: ٢٩ )

Hell
جَهَنَّمَ
Геенну
(in) it they will burn
يَصْلَوْنَهَاۖ
(в которой) они будут гореть
and a wretched
وَبِئْسَ
И ужасно
place to settle
ٱلْقَرَارُ
это пребывание!

Jahannama Yaşlawnahā Wa Bi'sa Al-Qarāru. (ʾIbrāhīm 14:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание!

English Sahih:

[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement. ([14] Ibrahim : 29)

1 Abu Adel

Геенну, в которой они будут гореть? И (как) ужасно это пребывание!