سَرَابِيْلُهُمْ مِّنْ قَطِرَانٍ وَّتَغْشٰى وُجُوْهَهُمُ النَّارُۙ ( ابراهيم: ٥٠ )
sarābīluhum
سَرَابِيلُهُم
Their garments
Leurs tuniques
min
مِّن
of
(seront faits) de
qaṭirānin
قَطِرَانٍ
tar
goudron de bois
wataghshā
وَتَغْشَىٰ
and will cover
et couvrira
wujūhahumu
وُجُوهَهُمُ
their faces
leurs visages
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
Le Feu.
Saraabeeluhum min qatiraaninw wa taghshaa wujoohahumun Naar (ʾIbrāhīm 14:50)
English Sahih:
Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire (Ibrahim [14] : 50)
Muhammad Hamidullah:
leurs tuniques seront de goudron et le feu couvrira leurs visages. (Ibrahim [14] : 50)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, lorsque la Terre sera remplacée par une autre et que les Cieux seront remplacés par d’autres, tu verras les mécréants et les polythéistes enchaînés les uns aux autres, les mains jointes à leurs cous.
Ils seront habillés de vêtements en goudron (une matière très inflammable) et leurs visages noircis seront couverts de feu.