فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ ( الحجر: ٧٤ )
fajaʿalnā
فَجَعَلْنَا
And We made
Et Nous avons ensuite fait
ʿāliyahā
عَٰلِيَهَا
its highest (part)
(de) sa plus haute partie
sāfilahā
سَافِلَهَا
its lowest
sa plus basse partie
wa-amṭarnā
وَأَمْطَرْنَا
and We rained
et avons fait pleuvoir
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
sur eux
ḥijāratan
حِجَارَةً
stones
des pierres
min
مِّن
of
d’
sijjīlin
سِجِّيلٍ
baked clay
argile sec et dur.
Faja'alnaa 'aaliyahaa saafilahaa wa amtamaa 'alaihim hijaaratam min sjijjeel (al-Ḥijr 15:74)
English Sahih:
And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay. (Al-Hijr [15] : 74)
Muhammad Hamidullah:
Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure. (Al-Hijr [15] : 74)