اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ ( الحجر: ٩٥ )
innā
إِنَّا
Indeed We
Certes, Nous
kafaynāka
كَفَيْنَٰكَ
[We] are sufficient for you
te suffirons
l-mus'tahziīna
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
(against) the mockers
(contre) les moqueurs,
Innaa kafainaakal mustahzi'een (al-Ḥijr 15:95)
English Sahih:
Indeed, We are sufficient for you against the mockers (Al-Hijr [15] : 95)
Muhammad Hamidullah:
Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs. (Al-Hijr [15] : 95)