He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and of all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought. (An-Nahl [16] : 11)
Muhammad Hamidullah:
D'elle, Il fait pousser pour vous, les cultures, les oliviers, les palmiers, les vignes et aussi toutes sortes de fruits. Voilà bien là une preuve pour des gens qui réfléchissent. (An-Nahl [16] : 11)
1 Mokhtasar French
Allah fait également pousser grâce à cette eau les céréales dont vous vous nourrissez ainsi que les oliviers, les palmiers, les vignes et bien d’autres arbres fruitiers encore. Cet eau et ce qu’elle engendre est certainement une preuve du pouvoir d’Allah adressée à ceux qui méditent Sa Création et en déduisent l’étendue de Sa grandeur.
2 Rashid Maash
11 Par elle encore, Il fait pousser pour vous céréales, oliviers, dattiers, vignes et toutes variétés d’arbres fruitiers. Voilà bien un signe pour des hommes capables de le méditer.
3 Islamic Foundation
Par (cette eau), Il fait pousser pour vous différentes cultures, de même que les oliviers, les palmiers et les vignes, ainsi que toute sorte de fruits. Il y a bien là un Signe pour des gens qui savent réfléchir
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Il fait pousser grâce à cette eau, les céréales, les oliviers, les palmiers, les vignes et toutes sortes de fruits. C’est là, en vérité, un signe pour ceux qui savent réfléchir