وَاَوْفُوْا بِعَهْدِ اللّٰهِ اِذَا عَاهَدْتُّمْ وَلَا تَنْقُضُوا الْاَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيْدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّٰهَ عَلَيْكُمْ كَفِيْلًا ۗاِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُوْنَ ( النحل: ٩١ )
Wa awfoo bi Ahdil laahi izaa 'aahattum wa laa tanqudul aimaana ba'da tawkeedihaa wa qad ja'altumul laaha 'alaikum kafeelaa; innal laaha ya'lamu maa taf'aloon (an-Naḥl 16:91)
English Sahih:
And fulfill the covenant of Allah when you have taken it, [O believers], and do not break oaths after their confirmation while you have made Allah, over you, a security [i.e., witness]. Indeed, Allah knows what you do. (An-Nahl [16] : 91)
Muhammad Hamidullah:
Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Allah comme garant [de votre bonne foi]. Vraiment Allah sait ce que vous faites! (An-Nahl [16] : 91)
1 Mokhtasar French
Remplissez chaque engagement pris avec Allah ou avec les gens et ne commettez pas de parjure quand vous faites un serment solennellement appuyé par le nom d’Allah et que vous avez pris Allah à témoin de votre intention d’y rester fidèle. Allah sait ce que vous faites: rien de vos agissements ne Lui échappe et Il vous rétribuera en fonction de ceux-ci.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu ordonne aux hommes de tenir et respecter leurs engage ments et les serments solennellement prêtés.
Il n'y a aucune contradic tion entre ce verset: «N e violez pas tes serments devenus définitifs» et ces dires de Dieu: « N 'usez pas du nom d'Allah dans vos serments» [Coran 2:224].
Car en les trahissant, les hommes doivent faire une expiation mais il vaut mieux qu'ils les respectent: «Telles sont les peines attachées à la violatoin de vos serments.
Respectez vos serments» [Coran 5:89].
Mê me l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -, dans un hadith cité dans les deux Sahihs, a dit: «Quant à moi, si Dieu le veut, je ne fais un serment au nom de Dieu et je trouve qu'il y a mieux à faire, j'expie mon serment et je fais ce qu'il y a mieux à faire».
Les serments qui entrent dans le verset: «N e violez pas les serments devenus définitifs» concernent les engagements et les pactes et non ceux qui sont les sujets d'un acte à faire ou un autre à s'en s'abstenir.
Et Moujahed a précisé qu'il s'agit d'un pacte conclu du temps de la Ja - hilia.
A cet égard l'imam Ahmed rapporte d'après Joubaïr Ben Mot'em que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Pas de pacte dans l'Islam.
Mais tout pacte conclu du temps de la Jahilia, l'Islam ne fait que le consolider» (Rapporté par Ahmed et Mouslim) Cela si gnifie que l'Islam n'a besoin d 'aucun pacte comme on le faisait du temps de la période préislamique, et le fait de s 'attacher à l'Islam est amplement suffisant.
En interprétant ces dires de Dieu: «Soyez fidèles aux engagements que vous avez pris au nom d'Allah» Bouraïda a dit: «C e verset fut des cendu au sujet de l'allégeance sur l'Islam.
Le verset leur ordonne d'être fidèles à ce serment sans le trahir, et que le nombre faible des musulmans par rapport à la multitude des polythéistes ne doit pas les porter à la violation de ce serment».
Dieu certes voit toutes les actions des hommes.
A ceux qui violent leurs serments, Dieu propose la parabole d'une femme qui défait le fil de sa quenouille brin par brin après l'avoir soli dement tordu, en prenant de leurs serments un sujet d'intrigue et de tromperie entre eux, et en estimant qu'une communauté l'emportera sur une autre.
En d'autre terme: vous faites un serment à une partie de gens pour les rassurer, et une fois devenus capables d 'eux vous les trahissez.
Dieu vous a interdit un tel agissement.
Quant à l'interprétation de Moujahed, elle est la suivante: «Ils concluaient un pacte avec des gens qui les trouvaient plus puissants qu'eux.
Mais s 'ils constataient que d'autres étaient plus forts que les premiers, ils trahissaient leur pacte pour conclure un autre avec ces derniers».
«C'est là une occasion pour Allah de vous éprouver» Cela signifie, d'après Ibn Jarir, que les gens doivent respecter leurs serments et pac tes sans les trahir ou les violer, car «H vous expliquera, au jour de la ré surrection, ce qui faisait l'objet de vos différends» et les raisons de vos dissensions pour vous rétribuer selon^os actions.
Si Allah Pavait voulu, Il aurait fait de vous un seule peuple.
Mais il