Skip to main content

وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الرُّوْحِۗ قُلِ الرُّوْحُ مِنْ اَمْرِ رَبِّيْ وَمَآ اُوْتِيْتُمْ مِّنَ الْعِلْمِ اِلَّا قَلِيْلًا   ( الإسراء: ٨٥ )

wayasalūnaka
وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
Et ils t’interrogent
ʿani
عَنِ
concerning
au sujet de
l-rūḥi
ٱلرُّوحِۖ
the soul
l’esprit.
quli
قُلِ
Say
Dis :
l-rūḥu
ٱلرُّوحُ
"The soul
« L’esprit (fait partie)
min
مِنْ
(is) of
de
amri
أَمْرِ
(the) affair
(l’)affaire
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
(de) mon Maître
wamā
وَمَآ
And not
et ne pas
ūtītum
أُوتِيتُم
you have been given
vous avez reçu
mina
مِّنَ
of
du
l-ʿil'mi
ٱلْعِلْمِ
the knowledge
[le] savoir
illā
إِلَّا
except
sauf
qalīlan
قَلِيلًا
a little"
peu. »

Wa yas'aloonaka 'anirrooh; qulir roohu min amri rabbee wa maaa ooteetum minal 'ilmi illaa qaleelaa (al-ʾIsrāʾ 17:85)

English Sahih:

And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair [i.e., concern] of my Lord. And you [i.e., mankind] have not been given of knowledge except a little." (Al-Isra [17] : 85)

Muhammad Hamidullah:

Et ils t'interrogent au sujet de l'âme, - Dis: «L'âme relève de l'Ordre de mon Seigneur». Et on ne vous a donné que peu de connaissance. (Al-Isra' [17] : 85)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, les mécréants des Gens du Livre te questionnent au sujet de l’esprit (`ar-rûħu). Dis-leur: Personne n’en connaît la véritable nature hormis Allah. Vous et le reste des créatures n’avez reçu que très peu de connaissances en comparaison avec les connaissances d’Allah.

5 Tafsir Ibn Kathir

Abdullah Ben Mass'oud -que Dieu l'agrée- raconte: «Je marchais avec le Messager de Dieu ﷺ, dans une terre cultivée à Médine, qui s'appuyait sur une queue de palmier sans feuilles quand nous passâmes auprès d'une foule de juifs.
Les uns d'entre eux dirent aux autres: «Interrogeons-le sur l'âme ?».
Les autres ripostèrent: «Non, ne l'interrogez pas».
Ils se décidèrent enfin à l'interroger.
On lui dit: «O Mouhammad!
Qu'est-ce que l'âme ?»
Le Prophète ﷺ s'appuyait toujours sur son bâton, sans leur répondre, je me suis dit alors: «Peut-être il reçoit une révélation.
En effet, il leur récita ce verset: «Ils t'interrogent sur l'âme.
Dis: «L'âme est le secret d'Allah.
Il ne vous a livré que bien peu de connaissances».
Alors ceux qui s'opposaient à l'interrogation blâmèrent les autres: «Ne vous a-t-on pas interdit de le questionner ?».
Cetévénement montre que ce verset fut révélé à Médine où les juifs vivaient, bien que la sourate, dans l'ensemble, fut descendue à La Mecque.
A ceux qui en doutaient, quelques exégètes ont répondu: Il se peut que cela lui a été révélé deux fois, une à La Mecque et une à Médine, ou bien Dieu lui a révélé ce verset afin de répondre aux juifs.
Ce qui confirme aussi que ce verset fut révélé à la Mecque est ce hadith rapporté par Ibn Abbas: «Les Qoraïchites avaient dit aux juifs: «Propopez-nous un sujet sur lequel on interroge cet homme (le Prophète)» - Interogez-le sur l'âme, avaient-ils répondu.
Alors ce verset fut révélé, et les juifs de dire: «Nous avons obtenu tant de connaissances, nous avons reçu le Pentateuque et celui auquel le Pentateuque a été donné bénéficie d'un grand bien.
Le Seigneur fit descendre à la suite ce verset: «Dis: Si l'eau de la mer était muée en encre pour écrire les paroles de mon Seigneur, elle se tarirait avant de les avoir toutes écrites …» [Coran 18:109].
Dans un autre hadith rapporté par Ibn Jarir d'après Ikrima, Dieu aurait descendu ce verset en réponse aux juifs: «Quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en roseaux pour écrire, quand bien mênfe l'océan serait un océan d'encre où conflueraient sept autres océans, qu'Allah aurait encore à écrire» [Coran 31:27].
Que ce soit i'un ou l'autre la réponse fut très claire, bien que d'autres ulémas avaient avancé plusieurs interprétations mais elle étaient presque toutes les mêmes.
Qu'est-ce que l'âme ?
Un sujet qui a créé des divergences dans les opinions.
Nous nous limitons à ce que Ibn Abbas a dit: Les juifs ont demandé au Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue-: «Parle-nous de l'âme et comment elle peut être torturée alors qu'elle se trouve encore dans le corps ?»
Gabriel descendit avec ce verset: «Ils t'interrogent sur Pâme …» Ayant communiqué cette réponse aux ju ifs, ils s 'écrièrent: «Qui te l'a apportée ?»
- C'est l'ange Gabriel, répliqua le Prophète ﷺ, qui m'est venu de la part du Seigneur.
Ils ripostèrent: «Par Dieu, c'est notre ennemi qui te l'a comnmuniquée» Alors Dieu fit cette révélation: «Dis à qui se déclare l'adversaire de Gabriel que c'est lui qui, d'ordre d'Allah, a déposé dans ton cœur le Livre qui confirme les Ecritures Saintes …» [Coran 2:97].
«Dis: L'âme est le secret d'Allah» elle est Son affaire.
Il s'est approprié de cette science sans vous faire connaître aucune partie d'elle.
Et de toutes les branches de la science, Il ne vous a donné que le peu.
Nul n'embrasse de Sa science que ce qu'il veut.
Donc l'âme - ou l'esprit- procède du commandement de Dieu.
«Il ne vous a livré que bien peu de connaissances».
En le commentant, As-Souhayli a dit que le Prophète ﷺ n'a pas répondu aux juifs à cause de leur obstination.
Puis As-Souhayli a ajouté: Les savants ont confondu entre l'âme et l'esprit et certains ont affirmé que les deux sont les mêmes.
Il a déduit enfin que l'âme est une substance subtile tel le vent, qui circule dans le corps comme l'eau dans les racines et les branches d'un arbre.
Et l'auteur de préciser: L'esprit est à la base de l'âme et sa matière constitutive et c'est cette dernière qui est incorporée au corps humain.
C'est Dieu qui est le plus savant.