Skip to main content
وَيَسْـَٔلُونَكَ
Und sie fragen dich
عَنِ
nach
ٱلرُّوحِۖ
dem Geist.
قُلِ
Sag;
ٱلرُّوحُ
"Der Geist
مِنْ
(ist) von
أَمْرِ
(dem) Befehl
رَبِّى
meines Herrn.
وَمَآ
Und nicht
أُوتِيتُم
wurde euch gegeben
مِّنَ
von
ٱلْعِلْمِ
dem Wissen,
إِلَّا
außer
قَلِيلًا
wenig."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie fragen dich nach dem Geist. Sag; Der Geist ist vom Befehl meines Herrn, euch aber ist vom Wissen gewiß nur wenig gegeben.

1 Amir Zaidan

Und sie fragen dich nach der Seele, sag; "Die Seele ist eine Angelegenheit meines HERRN, und euch wurde vom Wissen nur ein wenig zuteil."

2 Adel Theodor Khoury

Und sie fragen dich nach dem Geist. Sprich; Der Geist ist vom Befehl meines Herrn. Und euch ist vom Wissen nur wenig zugekommen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie befragen dich über die Seele. Sprich; "Die Seele ist eine Angelegenheit meines Herrn; und euch ist vom Wissen nur wenig gegeben."