فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَدًاۙ ( الكهف: ١١ )
faḍarabnā
فَضَرَبْنَا
So We cast
Nous avons donc frappé
ʿalā
عَلَىٰٓ
over
sur
ādhānihim
ءَاذَانِهِمْ
their ears
leurs oreilles (du sommeil)
fī
فِى
in
dans
l-kahfi
ٱلْكَهْفِ
the cave
la grotte
sinīna
سِنِينَ
years -
(pendant) des années
ʿadadan
عَدَدًا
a number
(à) nombre (spécifique).
Fadarabnaa 'alaaa aazaanihim fil Kahfi seneena 'adadaa (al-Kahf 18:11)
English Sahih:
So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. (Al-Kahf [18] : 11)
Muhammad Hamidullah:
Alors, Nous avons assourdi leurs oreilles, dans la caverne pendant de nombreuses années. (Al-Kahf [18] : 11)