اَطَّلَعَ الْغَيْبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۙ ( مريم: ٧٨ )
aṭṭalaʿa
أَطَّلَعَ
Has he looked
Est-ce qu’il a découvert
l-ghayba
ٱلْغَيْبَ
(into) the unseen
l’inaperçu
ami
أَمِ
or
ou
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
has he taken
a-t-il pris
ʿinda
عِندَ
from
auprès
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
(de) L’Extrêmement Miséricordieux en Son Essence
ʿahdan
عَهْدًا
a promise?
un pacte ?
Attala'al ghaiba amitta khaza'indar Rahmaani 'ahdaa (Maryam 19:78)
English Sahih:
Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise? (Maryam [19] : 78)
Muhammad Hamidullah:
Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux? (Maryam [19] : 78)