Skip to main content

اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيْرِ وَمَآ اُهِلَّ بِهٖ لِغَيْرِ اللّٰهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ  ( البقرة: ١٧٣ )

innamā
إِنَّمَا
Only
Seulement
ḥarrama
حَرَّمَ
He has forbidden
Il a interdit
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
to you
à vous
l-maytata
ٱلْمَيْتَةَ
the dead animals
la bête morte
wal-dama
وَٱلدَّمَ
and [the] blood
et le sang
walaḥma
وَلَحْمَ
and flesh
et (la) chair
l-khinzīri
ٱلْخِنزِيرِ
(of) swine
(du) porc
wamā
وَمَآ
and what
et ce qui
uhilla
أُهِلَّ
has been dedicated
a été sacrifié avec une invocation
bihi
بِهِۦ
[with it]
sur lui (=pendant l’égorgement)
lighayri
لِغَيْرِ
to other than
pour autre
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
(qu’)Allâh.
famani
فَمَنِ
So whoever
Mais quiconque
uḍ'ṭurra
ٱضْطُرَّ
(is) forced by necessity
est forcé
ghayra
غَيْرَ
without
(en étant) non-
bāghin
بَاغٍ
(being) disobedient
chercheur (de faire ce qui est interdit)
walā
وَلَا
and not
et pas (non plus)
ʿādin
عَادٍ
transgressor
transgresseur de la loi,
falā
فَلَآ
then no
alors (il n’y a) aucun
ith'ma
إِثْمَ
sin
péché
ʿalayhi
عَلَيْهِۚ
on him
à lui.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
très pardonneur,
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
très miséricordieux.

Innamaa harrama 'alaikumul maitata waddama wa lahmal khinzeeri wa maaa uhilla bihee lighairil laahi famanid turra ghaira baaghinw wa laa 'aadin falaaa isma 'alaih; innal laaha Ghafoorur Raheem (al-Baq̈arah 2:173)

English Sahih:

He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Baqarah [2] : 173)

Muhammad Hamidullah:

Certes, Il vous interdit la chair d'une bête morte, le sang, la viande de porc et ce sur quoi on a invoqué un autre qu'Allah. Il n'y a pas de péché sur celui qui est contraint sans toutefois abuser ni transgresser, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. (Al-Baqarah [2] : 173)

1 Mokhtasar French

Allah déclara qu’il est illicite au musulman de consommer la chair de bêtes qui sont mortes sans avoir été égorgées, le sang en grande quantité( ), la chair de porc et la chair de bêtes égorgées au nom d’un autre qu’Allah. En revanche, lorsque sans injustice l’être humain est contraint de consommer ces nouritures, c’est-à-dire sans être dans l’abus, ni sortir des limites de la contrainte, il ne commet alors aucun péché et ne mérite aucune punition. Allah est Pardonneur (du nom d’Allah `al-ghafûru) et miséricordieux avec Ses serviteurs qui se repentent. L’une des manifestations de Sa miséricorde est qu’Il ne tient pas rigueur à celui qui consomme ces nourritures illicites en cas de contrainte.