Skip to main content

اَلشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمٰتُ قِصَاصٌۗ فَمَنِ اعْتَدٰى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوْا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدٰى عَلَيْكُمْ ۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ   ( البقرة: ١٩٤ )

al-shahru
ٱلشَّهْرُ
The month
Le mois
l-ḥarāmu
ٱلْحَرَامُ
[the] sacred
sacré (est)
bil-shahri
بِٱلشَّهْرِ
(is) for the month
pour le mois
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
[the] sacred
sacré
wal-ḥurumātu
وَٱلْحُرُمَٰتُ
and for all the violations
et (pour) toutes les choses sacrées
qiṣāṣun
قِصَاصٌۚ
(is) legal retribution
(il y a) équivalence.
famani
فَمَنِ
Then whoever
Quiconque donc
iʿ'tadā
ٱعْتَدَىٰ
transgressed
transgresse la loi
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
contre vous,
fa-iʿ'tadū
فَٱعْتَدُوا۟
then you transgress
alors transgressez
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on him
contre lui
bimith'li
بِمِثْلِ
in (the) same manner
avec (ce qui est) semblable
مَا
(as)
(à) ce qu’
iʿ'tadā
ٱعْتَدَىٰ
he transgressed
il a transgressé la loi
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۚ
upon you
contre vous.
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
Et craignez avec piété
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
et sachez
anna
أَنَّ
that
qu’
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
maʿa
مَعَ
(is) with
(est) avec
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
those who fear (Him)
les pieux.

Ash Shahrul Haraamu bish Shahril Haraami wal hurumaatu qisaas; famani'tadaa 'alaikum fa'tadoo 'alaihi bimsisli ma'tadaa 'alaikum; wattaqul laaha wa'lamooo annal laaha ma'al muttaqeen (al-Baq̈arah 2:194)

English Sahih:

[Battle in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for [all] violations is legal retribution. So whoever has assaulted you, then assault him in the same way that he has assaulted you. And fear Allah and know that Allah is with those who fear Him. (Al-Baqarah [2] : 194)

Muhammad Hamidullah:

Le Mois sacré pour le mois sacré! - Le talion s'applique à toutes choses sacrées -. Donc, quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui, à transgression égale. Et craignez Allah. Et sachez qu'Allah est avec les pieux. (Al-Baqarah [2] : 194)

1 Mokhtasar French

Le Mois Sacré (`ach-chahru l-ħarâmu), durant lequel Allah vous donna la force d’entrer dans le Sanctuaire (`al-ħaramu) et d’accomplir le Petit Pèlerinage lors de la septième année de l’Hégire, est une compensation pour le Mois Sacré durant lequel les polythéistes ont refusés que vous entriez dans le Sanctuaire lors de la sixième année de l’Hégire. Les sacralités, comme la sacralité du Pays Sacré (`al-baladu l-ħarâmu)( ), du Mois Sacré et de la sacralisation pour le pèlerinage, sont soumis, lorsqu’il y a agression, à la loi du talion. Ainsi, quiconque vous agresse dans un lieu, une période ou une situation sacrée, traitez-le de la même façon et n’allez pas au-delà de la limite de la réciprocité, car Allah n’aime pas ceux qui transgressent Ses limites. Craignez Allah et ne dépassez pas ce qu’Il vous a permis et sachez qu’Allah est avec ceux qui Le craignent: Il facilite leurs affaires et les soutient.

5 Tafsir Ibn Kathir

Ibn Abbas a raconté: «En l'an 6 de l'Hégire, l'Envoyé de Dieu vou­ lut accomplir la visite pieuse, mais les polythéistes l'empêchèrent d'arri­ ver à la Maison de Dieu ainsi que ceux qui se trouvaient avec lui parmi les musulmans.
Cela eut lieu au mois de Dhoul-Qi'da.
Ils s'accordèrent à le laisser faire cette visite l'année suivante.
En effet, il l'accomplit avec les musulmans.
Dieu fit cette révélation à cette occasion.
Jaber Beh Abduilah a raconté: «Durant le mois sacré, l'Envoyé de Dieu ﷺ ne faisait aucune expédition à moins qu'on ne l'attaque.
Il cessait tout combat jusqu'à l'écoulement de ce mois.
Alors qu'il campait à al-Houdaybya, on l'informa que 'Othman a été tué, à savoir qu'il l'avait envoyé en mission auprès des polythéis­ tes.
A ce moment-là, les musulmans lui prêtèrent un serment d'allé­ geance sous l'arbre qu'ils combattraient les incrédules.
Quand on lui apprit après que 'Othamn est encore vivant, il cessa le combat et incli­ na à la paix, et l'affaire fut terminée comme on le sait.
Ce comporte­ ment se répéta aussi après le combat contre Hawazen le jour de Hounayn lorsque les impieè se réfugièrent dans les forteresses de Taêf qu'il assiégea.
Mais comme le mois Dhou-Qi'da entra du moment que l'état de siège continua en se servant des catapultes durant qua­ rante jours, et qu'un nombre de ses compagnons furent tués, Il retour­ na à La Mecque.
Il se mit en état de sacralisation à AI-Jou'rana pour une visite pieuse après avoir partagé le butin de la bataille de Hou- nayn.
Cette visite pieuse fut accomplie au mois de Dhoul-Qi'da en l'an 8 de l'Hégire.
«Si quelqu'un vous cause un préjudice, causez-lui le pareil» Dieu or­ donne d'être équitable même envers les polythéistes.
Ce verset est pa­ reil aux dires de Dieu: «Si vous châtiez, châtiez comme vous l'avez été») [Coran 16:126] et: «La punition d'un mal est un mal identique») [Coran 42:40]