Skip to main content

وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَاۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ   ( الحج: ٧ )

wa-anna
وَأَنَّ
And that
et que
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
L’Heure
ātiyatun
ءَاتِيَةٌ
will come
(est) venante,
لَّا
(there is) no
aucun
rayba
رَيْبَ
doubt
doute
fīhā
فِيهَا
about it
en elle,
wa-anna
وَأَنَّ
and that
et qu’
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
yabʿathu
يَبْعَثُ
will resurrect
ressuscitera
man
مَن
(those) who
quiconque (est)
فِى
(are) in
dans
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
the graves
les tombes.

Wa annas Saa'ata aatiya tul laa raiba feeha wa annal laaha yab'asuman fil quboor (al-Ḥajj 22:7)

English Sahih:

And [that they may know] that the Hour is coming – no doubt about it – and that Allah will resurrect those in the graves. (Al-Hajj [22] : 7)

Muhammad Hamidullah:

Et que l'Heure arrivera; pas de doute à son sujet, et qu'Allah ressuscitera ceux qui sont dans les tombeaux. (Al-Hajj [22] : 7)

1 Mokhtasar French

Il vise aussi à vous donner la conviction que l’Heure surviendra irrémédiablement et qu’Allah ressuscitera les morts de leurs tombes afin de les rétribuer pour leurs œuvres.