وَقَالَ الرَّسُوْلُ يٰرَبِّ اِنَّ قَوْمِى اتَّخَذُوْا هٰذَا الْقُرْاٰنَ مَهْجُوْرًا ( الفرقان: ٣٠ )
Wa qaalar Rasoolu yaa Rabbi inna qawmit takhazoo haazal Qur-aana mahjooraa (al-Furq̈ān 25:30)
English Sahih:
And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Quran as [a thing] abandoned." (Al-Furqan [25] : 30)
Muhammad Hamidullah:
Et le Messager dit: «Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!» (Al-Furqane [25] : 30)
1 Mokhtasar French
Le Messager dira en guise de plainte contre les siens: Ô Seigneur, les miens à qui Tu m’as envoyé ont délaissé ce Coran et s’en sont détournés.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Comme le peuple de Mouhammed ﷺ l'a démenti et l'a traité de menteur, il s'adressa au Seigneur: «Mon peuple dédaigne le C oran» et les idolâtres ont pris ce Livre en aversion sans l'écouter ni s'en conformer, tout comme Dieu a dit ailleurs: «Les incrédules disent: «N'écoutez pas ce Coran et dénigrez-le» [- Coran XLI, 26].
Car chaque fois que le Coran fût récité devant les impies, ils bavardaient afin de ne plus l'entendre et suivre ses prescriptions et ses enseignements, sans méditer sur ses sens et laisser ce qu'ils suivaient.
«C'est ainsi.
Nous avons suscité à chaque Prophète des ennemis parmi les criminels».
Ce qui signifie: O Mouhammad, comme ton peuple s'est détourné du Coran et renié le message, ainsi les peuples avant eux ont agi de même en traitant leurs Prophètes, car contre chaque Prophète, il y a eu des mécréants qui appelaient les autres à un égarement et à l'erreur, comme Dieu a dit ailleurs: «C'est ainsi que nous avons suscité à chaque Prophète pour ennemis des démons pris parmi les hommes ou parmi les génies» [Coran 6:112].
Dieu, certes, suffit comme guide et comme défenseur pour quiconque a cru en Lui, à Son Prophète, à Ses Livres, Il lui sera comme soutien dans les deux mondes.