Skip to main content

قَالَ وَمَا عِلْمِيْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ۚ   ( الشعراء: ١١٢ )

qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
wamā
وَمَا
"And what
« Et quel (est)
ʿil'mī
عِلْمِى
(do) I know
mon savoir
bimā
بِمَا
of what
de ce qu’
kānū
كَانُوا۟
they used
ils faisaient
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
(to) do?
ils faisaient ?

Qaala wa maa 'ilmee bimaa kaanoo ya'maloon (aš-Šuʿarāʾ 26:112)

English Sahih:

He said, "And what is my knowledge of what they used to do? (Ash-Shu'ara [26] : 112)

Muhammad Hamidullah:

Il dit: «Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient. (Ach-Chu'ara' [26] : 112)

1 Mokhtasar French

Noé leur dit: Que sais-je des actions de ces croyants ? Je ne suis pas garant de ce qu’ils ont, ni ne consigne leurs œuvres.