قَالَ رَبِّ اِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ ۗ ( الشعراء: ١٢ )
qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
« Mon Maître !
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
Certes, j’
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
ai peur
an
أَن
that
qu’
yukadhibūni
يُكَذِّبُونِ
they will deny me
ils me démentiront
Qaala Rabbi inneee akhaafu ai yukazziboon (aš-Šuʿarāʾ 26:12)
English Sahih:
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me (Ash-Shu'ara [26] : 12)
Muhammad Hamidullah:
Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur; (Ach-Chu'ara' [26] : 12)